Перевод "the lake" на русский
Произношение the lake (зе лэйк) :
ðə lˈeɪk
зе лэйк транскрипция – 30 результатов перевода
- I could use a laugh.
- All right, "The lake house" it is.
Oh, my dress got wrinkled. Honey, just put it in the shower with the steam if mom ever finishes shellacking her face.
- Я посмеюсь. - Хорошо, значит "Дом у озера"
Ой, мое платье помялось.
Милая просто надень его на душ под пар если мама когда-нибудь закончит издеваться над своим лицом.
Скопировать
I know, but, like you say, all of this is a new start, and I really need some time to myself.
You know, the big swim in the lake me.
Should we, uh... go for a coffee, talk about it?
Я знаю, но ты ведь сказал, что мы все начинаем сначала, и я думаю, что мне нужно посветить, немного времени себе.
Ну знаешь, больше плавать в озере.
Может мы, ну ... выпьем чашечку кофе, и обсуди это?
Скопировать
- Hell yeah!
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Он-то сразу узнает, его не обманешь.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Скопировать
You come over here like you said you would.
So is it "Shawna" and the girls at the lake house this weekend?
- "Shawna"?
Подъезжай сюда, ты же сказала, что будешь.
Так это Шауна и наши озёрные девочки?
Шауна?
Скопировать
You never know. That could be the shot that puts them past the point of "fuck it."
Then all of a sudden "no guys at the lake house" turns into "a couple of guys at the lake house."
My point exactly.
И тогда их, может, и снесёт на "будь что будет".
И тут на их девичнике появятся два задиристых самца.
К тому и идёт.
Скопировать
- Promise.
You ready to go to the lake?
- Mm-hmm.
Обещаю.
Ты едешь на озеро?
-Да.
Скопировать
All right, lazy bones?
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Steve, where's the beach bag?
Выспалась?
На дне озера находишь удивительные вещи.
Стив, где пляжная сумка?
Скопировать
It's...
Remember me from the lake?
I just... I need some help.
Ты меня узнал?
Я Джени, ты помнишь меня?
Я иду за помощью.
Скопировать
I remember the watch. Shoot, I can remember the watch.
And here's a guy that used to dive in the lake down here naked to scare the airplanes away.
And here I'm finding his watch and arm on top of the hill. And here's about all that's left of the bear that killed him.
Мне вспомнились эти часы.
И это парень, который нырял в озеро голым, чтобы отогнать вертолеты.
А вот это - все, что осталось от медведя, который его убил.
Скопировать
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the
I got hit in the head by four whores as our school's railing team passed by.
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
Я получила в голову от четырех шлюх из школьной команды гребцов, которые проплывали мимо.
Скопировать
I'm tired of looking at you.
- Go down to the lake.
- Fine.
Я устала смотреть на тебя.
- Сходи к озеру.
- Ладно.
Скопировать
Last chance is the Elmhurst Country Club.
Other side of the lake on the southeast side.
I don't get it.
Наш последний шанс - Elmhurst Country Club.
На том берегу озера с юго-восточной стороны.
Не понимаю.
Скопировать
At the end of East Mountain Road.
- In the lake.
- Hang up.
В конце Ист-Маунтин-роуд.
- В озере.
- Повесь трубку.
Скопировать
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I
- God!
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
- Черт.
Скопировать
What looks playful could be desperation.
the season, the bear is diving deep for one of the few remaining salmon carcasses at the bottom of the
Treadwell keeps filming the bear with a strange persistence.
Выглядит игриво, но возможно, это знак отчаяния.
В такое позднее время года медведю приходится глубоко нырять, чтобы найти одни из последних оставшихся туш лососей на дне озера.
Тредвелл продолжает на редкость упорно снимать этого медведя.
Скопировать
Do you remember?
There were a pair of mandarin ducks in the lake
Yes, they were pretty
Ты помнишь?
Там была пара китайских уток в озере.
Да, они были такими красивыми.
Скопировать
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end
I'm going to give Mom a bath.
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы...
Я собираюсь помыть маму.
Скопировать
- I'll be more comfortable in here.
I've seen you swimming at the lake so I've seen you with your shirt off.
'Cause he's really let himself go.
- Переодевайся тут.
- Здесь мне будет гораздо удобнее. Я уже видела тебя без рубашки, на озере.
- Давно? А то он что-то запустил себя.
Скопировать
Ifyou find something that fits, you write down the folio number... so that you can look it up later at the courthouse.
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
Если найдешь что-то подходящее, запиши номер страницы ... чтобы потом можно было найти в суде.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера.
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
Скопировать
- I haven't been here for years.
You and Anna would come sometimes, when you were living at the lake house.
- You used to smoke then.
- Сколько лет я тут не была!
Ты приходила сюда с Анной, когда вы жили в домике у озера.
- Ты тогда ещё курил.
Скопировать
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
I was on the lake with this priest.
It was really romantic.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
Плавал по озеру со священником.
Это было очень романтично.
Скопировать
The worst, most notorious crime in this Kingdom' s history!
A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the
Unbelievable...
Самый худший, самый отъявленный злодей в истории этого Королевства!
Кот внезапно пришёл из ниоткуда, сожрал всю рыбу в озере и исчез. Легендарный преступник, Ренальдо Мун!
Невероятно...
Скопировать
HMMM. WE'VE BEEN GOING THERE EVERY SUMMER FOR TWO WEEKS SINCE I WAS NINE.
YEAH, RIGHT BY THE LAKE.
IT'S THE PERFECT PLACE TO RELAX.
Мы туда ездим каждое лето на две недели с тех пор, как мне было девять.
Да, прямо у озера.
Идеальное место для отдыха.
Скопировать
They didn't find anything.
But a neighbour said they saw Colonel O'Neill dumping something by the lake.
They sent down a diver, who came up with this.
Но ничего не нашли.
Но сосед сказал, что он видел как Полковник Онилл топил что то в озере.
Они послали туда водолаза, и подняли это.
Скопировать
If humiliating me amuses you, let's not forget...
I'm not paying rent on the lake house. We've been there for five months and you haven't seen a cent.
But you were able to buy a new car.
Ну, если тебе так нравится меня унижать, то припомни ещё, ...
Что мы уже пять месяцев живём в домике у озера, ... и за всё время не заплатили тебе ни одной кроны.
А тем временем ты приобрёл новый автомобиль.
Скопировать
It looks like you and me are gonna do some digging.
Why couldn't we just take him on the lake?
oh, shut up.
Джонни, похоже нам с тобой придется попотеть.
Почему просто не выбросить его в озеро?
Да помолчи ты.
Скопировать
- Sure.
Plenty of fog, no moon, looks like no dice and suddenly he winds up in the lake here with a doctor for
That is the story of how the intrepid flier brought the doctor to the dying patient.
- Конечно.
Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя.
Это легенда о том, как бесстрашный летчик привез врача к умирающему пациенту.
Скопировать
- Chris!
- I hear you pulled Dixie Smith out of the lake.
- Forget it. Pure case of mistaken identity.
- Крис?
- Говорят, что ты спас Смита!
- Нет, ты обознался.
Скопировать
I warn you, Jedediah, you won't like Chicago.
The wind comes off the lake, and they've probably never heard of Lobster Newburg.
Will Saturday after next be all right?
В Чикаго тебе не понравится.
С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
- Уеду в субботу.
Скопировать
It must be Johnny.
I'm going to the lake.
oh, never mind that call, baby.
Должно быть Джонни.
Я к озеру.
Уже не важно, крошка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lake (зе лэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение